| Struktur bölmənin rəhbəri: | ||
| İşçilərin ümumi sayı: | 17 |
|
| Struktur bölmənin əsas fəaliyyət istiqamətləri: |
Müasir Azərbaycan dili və Azərbaycanda yaşayan azsaylı xalqların dillərinin tədqiqi.
|
|
| Struktur bölmənin əsas elmi nəticələri: |
Azərbaycan dilinə aid tədqiqlər (elmi sərfin bəzi məsələləri). (1947); Azərbaycan dilinin qrammatikası. (1951); Azərbaycan dilinin orfoqrafiya qaydaları. (1958); Azərbaycan dilinin qrammatikası. İki cilddə. (II cild-1959, I cild-1960); Müasir Azərbaycan ədəbi dilində sadə cümlə. (Z.İ.Budaqova. 1962); Müasir Azərbaycan dilində söz birləşmələri. (1962); Müasir Azərbaycan dilində inkarlıq və kəmiyyət kateqoriyaları. (1963) Azərbaycan dilinin sintaksisinə dair tədqiqlər. (1968); Грамматика азербайджанского языка (фонетика, морфология и синтаксис). (1971); Самоучитель азербайджанского языка. (Z.İ.Budaqova, Ş.M.Sədiyev, A.Q.Ələkbərov. 1977); Azərbaycan dilinin leksik üslubiyyatı (bədii üslub). (T.Ə.Əfəndiyeva. 1980); Müasir Azərbaycan dili. 3 cilddə. (I c.-1978, II c. -1980, III c.-1982); Azərbaycan dilinin orfoepiya sözlüyü. (1983); Azərbaycan dilinin leksik-semantik sistemi. (Q.H.Cəfərov. 1984); Müasir Azərbaycan dilinin semasiologiyası (oçerklər). (1985); Nəriman Nərimanovun publisist üslubu. (M.B.Məmmədov. 1985); Azərbaycan dilinin onomastikası (oçerklər). (1987); Azərbaycan dilinin üslubiyyatı (elmi, rəsmi və epistolyar üslublar). (İ.S.Salehova həmmüəllifdir. 1990); Azərbaycan dili xaricdə (I buraxılış). (1990); Müasir Azərbaycan dilində zərf. (S.Ə.Abdullayeva. 1991); Azərbaycan dili. (Z.İ.Budaqova, T.İ.Hacıyev. 1992); Vurğu lüğəti. (1993); Bədii tərcümədə frazeoloji birləşmələrin verilməsi prinsipləri. (E.M.Allahverdiyeva. 1994); Bədii tərcümənin linqvistik problemləri. (E.M.Allahverdiyeva. 1997); Azərbaycan nağıl və dastanlarının dili. (S.Ə.Abdullayeva. 1998); Heydər Əliyev dil haqqında və Heydər Əliyevin dili. (M.B.Məmmədov həmmüəllifdir. 1998); Azərbaycan ədəbi dilinin üslubiyyat problemləri. (T.Ə.Əfəndiyeva. 2001); Mətbuat dilinin leksikası. (S.Y.Həbibova. 2002) Bədii tərcümə və mətn dilçiliyi məsələləri. (E.M.Allahverdiyeva. 2003); Azərbaycan məhkəmə sənədlərinin dili. (S.R.Əliyeva. 2004); Müasir Azərbaycan ədəbi dilinin işgüzar üslubu. (2004); Ana dili və nitq mədəniyyəti məsələləri. (M.B.Məmmədov. 2004); Filoloji düşüncələr. (M.B.Məmmədov. 2005); Felin keçmiş zaman formaları. (T.Ə.Əfəndiyeva. 2005); Müstəqil qəzetlərimizin dili.(E.M.İsmayılov. 2006); Poetik tərcümənin dil və üslub problemi (A.S.Puşkinin "Yevgeni Onegin" mənzum romanının Azərbaycan dilinə tərcüməsi əsasında). (A.A.Ələkbərova. 2006); Azərbaycan dilində vokativlər. (N.M.Hacıyeva. 2007); Müasir Azərbaycan dilində epitetlər.(F.K.Qaybalıyeva. 2007); Azərbaycan mətbuat dilində alınmalar (1990-2000). (T.R.Yaqubova. 2008); Bədii dildə üslubi fiqurlar. (A.M.Bəylərova. 2008); Kütləvi informasiya vasitələri və dil.(S.Y.Məmmədova. 2009).
|

AMEA İnformasiya Texnologiyaları İnstitutu, 1995-2011